Quelques liens, coups de gueule, et une info.
Commençons par le coup de gueule, nous nous détendrons ensuite … J’ai appris sur le site d’Emmanuel Pailler une nouvelle que j’ai tout d’abord prise pour un canular. Le ministère de la culture français a lancé un appel d’offre pour la traduction en temps réel, par logiciel, de son site. C’est tellement énorme que je n’y ai pas cru ! Et j’en demande pardon à Emmanuel, mais je suis allé vérifier sur le site du ministère. Et c’est là, appel d’offre à la date du 25 avril 2008.
On hésite entre rire et larmes, ébahissement et consternation. Certes, on s’attendait à en voir de toutes les couleurs avec ce gouvernement, mais là, je dois avouer qu’ils ont réussi à me surprendre. Quel est la motivation de cette connerie monumentale ? Faire des économies ? Sacrifier au culte imbécile de l’immédiat, du tout, tout de suite (oui, les traductions doivent être instantanées) ? Mystère. Si vous voulez pencher du côté rire, sur le site d’Emmanuel, vous pouvez télécharger l’excellente lettre que la société des traducteurs a envoyée à Mme la Ministre, avec un exemple de traduction logicielle.
Passons à de meilleures nouvelles. Après une période de mise en sommeil, le site europolar redémarre. Un site de plus sur le polar, pas de quoi se lever la nuit direz-vous. Celui-ci a quand même une petite particularité, celle de proposer des articles écrits par un « comité de rédaction » (en fait une bande de copains), répartis entre l’Allemagne, l’Italie, l’Angleterre, l’Espagne et, of course, la France. Et d’essayer de proposer, le plus rapidement possible, des traductions des articles dans les 5 langues (mais avec des vrais gens qui traduisent). D’ailleurs, si vous maîtrisez bien une langue, et que vous vous sentez de participer, bénévolement, à l’aventure, vous pouvez me faire signe, nous manquons de traducteurs.
Musique maintenant. La radio nationale américaine (NPR), permet, sur son site, de télécharger le plus simplement possible une série de portraits d’artistes de jazz superbement réalisés. Chacun dure de 40 à 50 minutes et alterne interviews d’artistes et de spécialistes avec de larges extraits musicaux. J’en ai écouté trois (Art Tatum, Billie Holliday et Ella Fitzgerald), ils étaient tous les trois passionnants. Seul petit inconvénient, bien entendu, il faut causer le patois de là-bas.
Photo. Dans son commentaire à mon petit billet sur les plaies cachées de l’Amérique, Antoine Chainas signale le lien vers le site du photographe. Je suis allé y faire un tour, il vaut vraiment qu’on s’y arrête.
Pour finir une info, de taille. Ca y est, le nouveau Dennis Lehane est annoncé aux US pour septembre, sur le site de l’auteur. Le titre anglais : The given day. J’ai cru comprendre que François Guérif, directeur de collection chez Rivages et éditeur de Lehane en France l’a déjà eu en main. On peu donc s’attendre à une traduction dans les mois à venir.