Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 février 2009 7 01 /02 /février /2009 21:33

Cela faisait un petit moment que je n’avais pas lu de romans d’Andrea Camilleri, je ne sais pour quelle mauvaise raison. Cela faisait aussi pas mal de temps que je ne m’étais pas autant marré en lisant un roman ! Voilà donc Un été ardent. Rigolade assurée.


Il fait chaud à Vigata, très chaud, beaucoup trop chaud. Salvo Montalbano n’a presque plus d’appétit. Juste pour quelques plats froids arrosés d’un blanc très très frais. Livia, son amie génoise est venue le rejoindre, accompagnée d’un couple d’amis qui ont loué une villa à proximité. Et voilà que, dans le sous-sol jusque là caché de la maison, Montalbano trouve un cadavre dans un malle ! (Je sais, le coup du sous-sol caché est difficile à comprendre, mais il faut lire le bouquin, ou être sicilien pour savoir, faites-moi confiance). Le début d’une dispute de plus, et d’une enquête d’autant plus éprouvante qu’il continue à faire beaucoup trop chaud.


Eclats de rire garantis quasiment à tous les chapitres. La plupart du temps à cause (ou plutôt grâce à) des dialogues absolument fantastiques. Mais aussi à chaque intervention de l’inénarrable Catarella, ou à chaque mouvement d’humeur de notre commissaire préféré.


Il n’y a pas à dire, Andrea Camilleri a le sens de la formule. Juste un exemple. Je dois avoir gardé un esprit potache, parce qu’il m’a fait pouffer !


« Il arriva au commissariat la chemise trempée de sueur, et le caleçon qui ne faisait qu’un avec les poils de cul tellement ils étaient collés. »

L’intrigue est assez mince, mais on s’en fout !


Et sous le rire, se cache (à peine) le tableau accablant d’une société sicilienne totalement bouffée par la corruption, les liens entre politiques, mafieux et hommes d’affaire. Une société où la justice est totalement impuissante face aux gros, tellement impuissante qu’elle s’autocensure sans même chercher à combattre. Ne société où la vie d’un travailleur sans papier vaut beaucoup moins cher que la réputation d’une crapule de la haute. Ce n’est pas ici, mon bon monsieur, qu’on verrait ça !


Finalement, il vaut mieux en rire. Un grand Camilleri.


Vous pouvez prolonger cette lecture avec celle d’une interview de l’auteur par son traducteur, sur le site de Serge Quadruppani.


Andrea Camilleri / Un été ardent (La vampa d’agostc, 2006), Fleuve noir (2009), traduit de l’italien par Serge Quadruppani.

Partager cet article
Repost0

commentaires

A
je suis passionnée d'andréa camilleri et donc de montalbano que je lis en redoutant que ce soit la dernière fois<br /> comment savoir si d'autres enquetes de montalbano restent à traduire en France?<br /> <br /> je vous remercie de la teneur et de la qualité de votre blog <br /> veronique
Répondre
J
<br /> J'avoue ne pas avoir de réponse précise. Par contre j'ai quelques pistes ...<br /> Vous pouvez aller sur le site de Serge Quadruppani, et lui poser la question.<br /> D'autre part, j'ai lu sur le blog de Sarah Weinman (recencé ci-contre), une interview (en anglais) où Camilleri déclare avoir déjà écrit la dernière aventure de Montalbano, à publier après sa mort<br /> !<br /> En espérant qu'il vive de nombreuses années, on en a encire pour un moment.<br /> <br /> <br />
J
il est dans ma pile, c'est toujours un paisir de retrouver Montalbano.<br /> Des nouvelles de Quadruppani ?
Répondre
J
<br /> Non, mais je ne l'ai pas contacté. Comme je pars en vacances un peu longues, et un peu loin à la fin de la semaine, je me réserve pour mon retour.<br /> <br /> <br />

Présentation

  • : Le blog de Jean-Marc Laherrère
  • : Il sera essentiellement question de polars, mais pas seulement. Cinéma, BD, musique et coups de gueule pourront s'inviter. Jean-Marc Laherrère
  • Contact